Senin, 05 Desember 2011

Pemendekan Istilah dalam Bahasa Jepang


Pemendekan Istilah dalam Nihongo
Seperti halnya Bahasa Indonesia, dalam Bahasa Jepang ada juga kata atau istilah yang dipendekkan. Tentu saja trend pemendekan istilah ini semakin bikin bingung kita2 orang asing. Kalo yang gaul itu yang kaya gimana, ya? kalo penggemar anime dan manga, mungkin akan banyak kotoba (vocab) yang enggak asing dalam hal ini.

Dalam bahasa jepang, ada juga unsur2 serapan bahasa asing yang kemudian diubah pengucapannya (dimodifikasi sedemikian rupa) oleh mereka dan dipakai dalam percakapan. Misalnya: メロン (Meron) = Melon, ボール (Booru) = Ball, trus ada juga dari bahasa Jerman contohnya arbeit yang artinya kerja, dalam bahasa jepang menjadi アルバイト(arubaito)yang artinya kerja parttime. Sering diucapkan menjadi baito saja.

Istilah2 pendek dalam bahasa Indonesia contohnya: jadul (jaman dulu), gatek (gagap teknologi), basbang (basi banget)..trus apa lagi? Hehehe..kalo gak rajin2 baca blog orang lain, baca berita dan informasi pasti saya udah help..help deh. Palagi bahasa sms, asli..pusing banget. ^o^. Mungkin kalo bahasa sms, kalo di Jepang bisa saya ibaratkan tulisan gaul sms anak2 muda Jepang. Mereka pakai tulisan kanji yang lain dari biasa. Uh..syusyehnyeee..!!

Trus saya rangkum lagi istilah2 yang dipendekkan dalam nihongo tadi dalam list di bawah ini (yang umum dipakai). Oh iya, siapa aja boleh nambahin dan boleh ngoreksi ya, karena masuk klasifikasi yang mana saya kurang tahu (termasuk istilah yang dipendekkan apa gak)..

Akeome kotoyoro= Akemashite Omedetou, Kotoshi mo Yoroshiku (selamat tahun baru)
Shimon= Shiken mondai (soal ujian)
Toudai= Tokyo Daigaku (Tokyo University)---> bisa juga Kyudai (Kyushu Daigaku, Meidai= Meiji Daigaku dll)
Famiresu= family restaurant
Puresuta= purei sutashion (play station)
Pasokon= pasoonaru konpyuuta (Personal Computer)
Oeru = Office Lady (OL)
Keiwai = KY (Kuuki Yomenai)--> tidak bisa membaca situasi/kondisi
Misudo = mister donat (nama toko donat)
Irasuto = illustration
Yafuoku = Yahoo! Auction
Dekikon = Dekichatta kekkon (itu loh, merit by accident ..)
Rihabiri = rehabilitation
Kurabo = collaboration
Muzui = Muzukashii (susah)
Kimoi = Kimochi warui (jijik)
Mendoi = Mendokusai (ribet)
Copipe = Copi ando pasuto (Copy and Paste)
Ebichiri = Ebi ando Chiri sousu (Ebi and Chilli Sauce)
Raruku = L`arc-en-Ciel (nama grup musik jepang)
Imechen = Imeji chenji (Image Change)
Kanabi = Car navigation
Rimokon = rimoto kontorora (remote control)

waduuuh..masih buanyaaaaak...

Malahan nama orang juga disingkat2 loh, nih contohnya:

Kimutaku = Kimura Takuya
Burapi = Burado Pitto (Brad Pitt)
Fukakyon = Kyoko Fukada
Taki/Tackey = Hideyaki Takizawa


Tidak ada komentar:

Posting Komentar